皇冠现金网app(www.huangguan.us):土狗英语语录:英文版“兵不厌诈”,咋翻译?来看大佬翻译

Hi! 大家好哇!2022万事顺遂哦!

在中国古典四大名著之一《三国演义》("The Romance of the Three Kingdoms")中,有这「zhe」样一个非常【chang】出名的片段:

第四十六回 用奇谋孔{kong}明借箭 献密计黄{huang}盖受刑

鲁肃入见周瑜曰:“蔡中、蔡和『he』之降,多应是诈,不可收用。”瑜叱曰(yue):“彼因『yin』曹操杀其兄,欲报仇而‘er’来降,何诈之有!你若如此多疑,安能容天下之「zhi」士乎!”肃默然而退,乃往告孔明。孔明笑而不言。肃曰:“孔明何故哂笑?”孔明曰:“吾笑子敬不识公瑾用“yong”计耳。大江隔远,细作极难往来「lai」。操使〖shi〗蔡中、蔡和诈降,刺探我军中事,公瑾将计就计,正要他通报消息。兵不厌诈,公瑾之谋是也。”肃方才省悟。

◎今天我 wo[们来学习这个成语如何翻译: ◎成语出处:

战国韩非《韩非子难一》:“臣闻之,繁礼君子,不厌忠信;战阵之间,不厌诈伪,君其诈之‘zhi’而已矣。”

◎成语释义: “兵不厌诈”指用兵不「bu」厌嫌诈术; 该成语比喻用「yong」兵作战不排斥运用诡变、欺诈的策略或手段克敌制胜。 近义词:兵不厌权

展开全【quan】文
◎翻译:

大佬1:

All is fair in war. * 战争中一切都是公平的。

大佬2(兵不厌权):

①There can never be too much deception in war.

战争中『zhong』永远不会有太多的欺骗。

②In war there is no objection to deceit.

,

皇冠现金网appwww.huangguan.us)是一个开放皇冠〖guan〗现金网代『dai』理APP下载、皇冠现金网会员APP下载、皇冠现金网线路APP下载、皇冠“guan”现金网登录APP下载的皇冠现金网平台。皇冠现金网APP上最新登录线路、新2皇冠现金网更新最快。皇冠现金网APP开放皇(huang)冠现【xian】金网会员注册、皇冠信用网代理开户等业『ye』务。

,

战争中不反对『dui』欺骗。

大佬3:

Deceit is not to be despised in war. * 在战争中欺骗是不可轻视的。

大佬4:

Nothing is too deceitful in war. 战「zhan」争中没有什么东西是太欺骗的。

土狗:

The ruse can be used for gaining a victory at a pinch. * 必要时可以用诡计取胜。

◎总结知识点*:

1. "fair" adj. 公平的

Their purpose is to build a fair society and a strong economy. 他们的目的是要《yao》建立一个公平的〖de〗社会和一个强大的经济体(ti)。

2. "deceit" n. 欺骗,欺诈(行为「wei」);诡计

Synonym: deception

He was accused of lies and deceit. 他被指控撒谎和欺诈。

3. "despise" v. 鄙{bi}视;蔑视;看不起

She despised gossip in any form. 她对任何形式的流言飞语都嗤之以鼻。

4. "ruse"

Synonym: trick

It is now clear that this was a ruse to divide them. 现在已〖yi〗清楚这是一个离间他们的诡计。

5. "at/in a pinch" 必要时;不得已时

We can get six people round this table at a pinch. 必要时,这张桌子可以【yi】坐六个人。

# if necessary

  • 评论列表:

添加回复:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。